Виктор Шаповал

ЦЫГАНСКИЙ СЛОВАРЬ. ПРАКТИКУМ. 4

(Разговоры [Патканов, 1900])


 
 
№ 1.
 
Ушты! [ответ]
 
Нанэ шукар адакицы тэсовэс. [ответ]
 
Сыг паш-дэвэс. [ответ]
 
- Дэш мардэ би-бишэнгиро. [ответ]
 
Ури-пэ... [ответ]
 
Мор-пэ!.. [ответ]
 
Акэ трэвики, парно гад, capo уриабэн... [ответ]
 
Акэ тукэ о-глындало, э-канглори.[ответ]
 
Кай-сы э-сапуни, о-рушнико? [ответ]
 
 
№ 2
 
Кон адава? [ответ]
 
Ёв амэнгэ нанэ джиндло: амэ лэс на джинаса. [ответ]
 
Соса ёв залэла-пэ? [ответ]
 
Ёв сы баро про шингалэндэ; про кралискро буты. [ответ]
 
Джинэс ту ада манушня? [ответ]
 
Аи! Ёй сы бари раны. [ответ]
 
Барвалэ гаджескири ромны. [ответ]
 
Сыр ёй шукар уриды! [ответ]
 
Савэ про латэ лачэ ьидя; пhаруны псикитко, рупуви кустык... [ответ]
 
Дыкх! кицы латэ про васта сумнакунэ ангрустя, э-вастытко, адрэ кана о-чэня, лачэ барорэнца. [ответ]
 
Галёв, куч мол адасавэ бара?! [ответ]
 
 
 
№ 3.
 
Сыр тумэ дживэна, чавалэ? (чайялэ?) [ответ]
 
Гара мэ на дыкхём сарэн тумэн. [ответ]
 
Чячо! Сыг бэрш авэла адалэскэ, сыр на санас кэ амэ. [ответ]
 
Кон акакана тумэндэ о-хулай? [ответ]
 
Кон кхэлла про башады? [ответ]
 
Ак' адава. [ответ]
 
Адасаво тэрно?! [ответ]
 
Лэскро муй, вари-со-то, мангэ нанэ диндло... [ответ]
 
А со? джинэл ёв тэбагал кокоро? [ответ]
 
Ай! Ёв шукар багалэ: лэстэ лачи глос, одьоскири... [ответ]
 
Сыкавэн мангэ лэскрэ ромны! [ответ]
 
Энакали, тэрнинько, кай бэшты-сы трито одо стронатэр. [ответ]
 
Сави ёй гожинько, сави манушуваринько! [ответ]
 
Нэ, чавалэ, кицы тумэ лэна мандэр пал-о-панджь гиля? [ответ]
 
Мануш сан пэскиро: тутэр ласа бишту-панджь састэ. [ответ]
 
Адава куч! Нэ, мэк одой! [ответ]
 
А со ж тумэ пробагана ваш мангэ? [ответ]
 
Со ками! [ответ]
 
Сбаган мангэ полёво, хачькирды, романы гилори (кхэлыбнытно), э ак' ада тэкны чай мэк мэ скхэлэл про гэра. [ответ]
 
Шукар! [ответ]
 
Акэнте о-ловэ пал-о-пэр. [ответ]
 
Инке ада пандженгири отдэна мандэр чавэнгэ про бравинто, ак'адалэ дэш састэ - чайенгэ про гудло. [ответ]
 
 
 
№ 4.
 
Авэн тэпроджяс-пэ: дыкх, саво лачо дэвэс! [ответ]
 
Сави ададэвэс лачи рат: кицы чэргэня про булыбэн. [ответ]
 
Дарава тэнапрошилёвав: джялэ о-бришынд. [ответ]
 
Аи! Аври сын блата, киндыпэ; трэби тэуриес э-гэритко. [ответ]
 
Лэнайе кхамэстэр захачёлэ о-муй. [ответ]
 
Сыр шукар, зымакиро, дро чёнытко рат, пир-о-ьив, тэзадэс андрэ лачэ грэс дро шлыта.. [ответ]
 
Сыр адай татэс: мэ саро выкхамлэём. [ответ]
 
Лэнайе година тэдживэс адро вэш, паш-о-паны. [ответ]
 
Зымакиро, дро шилалыпэ, со б тэнамразос, цэбинэ (трэби) тэуриес про пэстэ таты постын, про гэра татэ тэраха, про васта э-фэрлоти, э-тэподпхандэс-пэ шукаринька-с кустыкаса. [ответ]
 
 
 
№ 5.
 
Камэна тэхан? [ответ]
 
На, на камам! [ответ]
 
Яв, бэш - тэхас! [ответ]
 
Саро гара про скаминд: э-чарэ, пусады, чюрья, о-маро, э-лон, парны бравинто. [ответ]
 
Со амэ ласа тэхас? [ответ]
 
Саво ададэвэс амэндэ о-хабэ? [ответ]
 
Амэ кэрадям: о-ярми парамарэса, кагнорьен, сын шутлага, дзэвэлы, о-мачо.. [ответ]
 
Камэса чикэн, балэвас? [ответ]
 
На! На лава тэхав тhуло маc, фэдэдbр отчин мангэ ак'адава котэроро балычорэстэр... [ответ]
 
На пи сырово паны! [ответ]
 
Акэ э-бэра, лолы бравинто. [ответ]
 
Акэнте - о пhаба, гудлэ марикля, о-мури... [ответ]
 
Пхэнава бутярнякэ тэтховэл хачькирдо (пибнаскиро): ласа тэпияс о-драб. [ответ]
 
На! На трэби! Чалыём кыж э-кирло. [ответ]
 
Саро тукэ лачипэн! [ответ]
 
 
 
№ 6.
 
Карик джясэ, моро? [ответ]
 
Про скэдэны! [ответ]
 
Со одой тэкэрэс? [ответ]
 
Тэбикнав, тэпарував. кофу тэлав... [ответ]
 
Авэн манца, мэ тукэ дава кофу: выкэдэ мангэ лачэ грэс. [ответ]
 
Тукэ соскэ трэбица (цэбинэ) о-грай: уклисто тэбэшэс, тэ - андрэ тэдэс? [ответ]
 
Яв, подыкхаса ак'ада калэ кхурэс.. [ответ]
 
Цылдари-сын! [ответ]
 
Бут ли лэскэ бэрша? [ответ]
 
Нанэ-ли пурано? [ответ]
 
Галёваса пир-о-данда. [ответ]
 
На мол гаспри! [ответ]
 
Джя криго! [ответ]
 
Би-бэршэнгиро-сы. [ответ]
 
Дыкх, саво лэстэ шувло про палатуны гэрой. [ответ]
 
На чингир чюпняса: дандырла-пэ, палуеса марла. [ответ]
 
Галёв, на кинаса ададэвэс ни екхэ-грэс. [ответ]
 
Сарэ сын про гэрорья; бутэ пhурдынэ, адава - лымало, одолэстэ колын отмардо; адасавэ грэн о-карахайя кинэна про мас, про цыпо. [ответ]
 
Тэрдёв! Ак'адава грасторо трэби тэавэл прастабнаскиро... [ответ]
 
Тэхав мэ лэскри якх! [ответ]
 
Дыкх, саво гэнчьто! [ответ]
 
Дыкх о-шэро, дыкх э-мэн лэскри. [ответ]
 
Нэ, бахт тукэ подэла Дэвэл-Дад!.. [ответ]
 
Дарава, бут тэназамангэл пал-лэстэ о-гаджо. [ответ]
 
Патя мангэ - на отдэла танедыр дуе шэл-састэндэр. [ответ]
 
Нэ! Манг Дэвлэстэр! [ответ]
 
Лэ сыгэдыр полатар. [ответ]
 
О-якха мрэ тэнадыкхэн, чавэн тэгэравав - на латхэса фэдэдыр. [ответ]
 
Лэ - ракирава. [ответ]
 
Отдэ о-ловэ. [ответ]
 
Тэмар ман о-Дэвэл - на хасёна трэ ловэ. [ответ]
 
Чюнгардэ мангэ дро муй - тэ хохавава. [ответ]
 
Лэ, хамэ, лыдя!.. [ответ]
 
Аканана авэн дро трактай о-гудло тэпопияс... [ответ]
 
 
 
№ 7.
 
Ту кон сан, чаворо, конэскиро? [ответ]
 
Романо чаво. [ответ]
 
Катhыр ту сан? [ответ]
 
Ярославско. [ответ]
 
А бут ли трэ бэрша? [ответ]
 
Дэшу-дуй. [ответ]
 
Карик ту джясэ? [ответ]
 
Кхэрэ, ко дад. [ответ]
 
А соса залэла-пэ тро дад, саво лэстэ буты? [ответ]
 
Ёв грэнца тимисякирла, а э-дай зумавэла гадженгэ. [ответ]
 
И сын тутэ э-пhэня? [ответ]
 
Аи! Ёнэ дро холадэ багана, псирна про кхэлыбэ ромненца. [ответ]
 
Катhыр же ту акакана авэса, кай санас? [ответ]
 
Про тарго. Бикиндём дадэскрэ грэс - кокоро ёв насвалэя. [ответ]
 
Шукар бикиндян? [ответ]
 
На! Пал-о-паш-кимин. [ответ]
 
Соскэ? [ответ]
 
О-грай, моро, мурдало сыз, бигэрэнгиро. [ответ]
 
А со адава тутэ? [ответ]
 
О-вэндзлоро. Киндём э-дакэ о-яржо. [ответ]
 
Нэ, джя Дэвлэса! Лачо дром тукэ! Тэподэл тукэ о-бахт Дэвэл-Дад! [ответ]
 
 
Ответы:
Вставай! [назад]
Не хорошо столько спать. [назад]
Скоро полдень. [назад]
Десять часов без двадцати (минуть). [назад]
Одевайся!.. [назад]
Мойся! (умывайся). [назад]
Вот башмаки, белая (крахмальная) рубаха, вся одежда. [назад]
Вот тебе, зеркало, гребешок. [назад]
Где мыло, полотенце? [назад]
Кто это? (этот). [назад]
Он нам не знаком: мы его не знаем. [назад]
Чем он занимается?[назад]
Он - офицер (старший над солдатами); на царской службе. [назад]
Знаешь ты эту женщину? [назад]
Да! Она важная особа. [назад]
Жена богатого господина. [назад]
Как она прелестно одета. [назад]
Какое на ней славное платье, шелковая накидка, серебряный пояс... [назад]
Взгляни! сколько у неё на руках золотых колец, браслетов, в ушах серьги с драгоценными камушками. [назад]
Вероятно, дорого стоят такие камни. [назад]
Как вы поживаете, цыгане? (цыганки?) [назад]
Давно я не видел(а) всех вас. [назад]
Правда! Скоро год будет этому, как (ты) не был у нас. [назад]
Кто теперь у вас хозяином? [назад]
Кто аккомпанирует на гитаре? [назад]
Вот этот. [назад]
Такой молодой?! [назад]
Его лицо мне что-то незнакомо. [назад]
А что? умеет он сам петь? [назад]
Да! Он хорошо поет: у него прелестный, задушевный голос. [назад]
Покажите мне, его супругу. [назад]
Вон... молоденькая, что сидит третья с той стороны. [назад]
Какая она хорошенькая, какая миленькая. [назад]
Ну, цыгане, сколько вы с меня возьмете за пять песен? [назад]
Человек ты свой: с тебя возьмем двадцать пять рублей. [назад]
Это дорого! Но, пусть так! [назад]
А что же вы пропоете для меня? [назад]
Что угодно! [назад]
Спойте мне полевую, разудалую цыганскую песенку (плясовую), а эта девочка пусть спляшет. [назад]
Хорошо! [назад]
Вот вам деньги за хор. [назад]
Еще эту пятерку отдадите от меня мужчинам (певцам) на вино, а эти десять рублей - цыганкам на конфекты (чай). [назад]
Пойдем погулять (пройтись): взгляни, какой прелестный день! [назад]
Какая сегодня прелестная ночь: сколько звезд на небе. [назад]
Боюсь, не простудиться бы: идет дождь. [назад]
Да! На улицe (извне, наружи) грязь, сырость: надо надеть галоши. [назад]
Летом от солнца загорает лицо. [назад]
Как хорошо зимою, в лунную ночь, по снегу, запречь хорошую лошадь в сани.. [назад]
Как здесь тепло: я весь вспотел. [назад]
Летом славно жить в лесу, близ воды (реки). [назад]
Зимою, в холод, чтоб не мерзнуть, надобно (нужно) надеть на себя шубу, на ноги - валенки (теплые сапоги) на руки - рукавицы, и подпоясаться хорошенько кушаком. [назад]
Хотите кушать? [назад]
Нет, не хочу! [назад]
Поди, садись обедать. [назад]
Все давно на столе: тарелки, вилки, ножи, хлеб, соль, водка (белое вино). [назад]
Что мы будем есть? [назад]
Какой у нас сегодня обед? [назад]
Мы сварили: щи с пирогом, цыплят, есть щавелевый суп, яичница, рыба... [назад]
Хочешь свинину, ветчину? [назад]
Нет! Не стану есть жирного мяса, лучше отрежь мне, вот этот кусочек от поросенка. [назад]
Не пей сырой воды! [назад]
Вот пиво, красное вино. [назад]
Вот вам яблоки, сладкие лепешки (пирожное), ягода... [назад]
Скажу прислуге поставить самовар - будем пить чай. [назад]
Нет! Не надо! Насытился по горло. [назад]
Желаю тебе всех благ! [назад]
Куда идешь, приятель? [назад]
На конную. (Сборище). [назад]
Что там делать? [назад]
Продавать, менять, взять барыша... [назад]
Пойдем со мною, я тебе дам барыша: выбери мне хорошую лошадь. [назад]
Тебе на что нужна лошадь: под верх или запрягать? [назад]
Давай, поглядим вот этого вороного жеребца. [назад]
Он - иноход[ец]! [назад]
Много ль ему лет? [назад]
Не стар ли? [не о людях, о людях - пхуро] [назад]
Узнаем по зубам. [назад]
Не стоит гроша! [назад]
Отойди прочь! [назад]
Он - безгодовый. [назад]
Смотри, какая у него опухоль (шишка) на задней ноге. [назад]
Не хлещи кнутом: кусается, бьет задом.. [назад]
Видно, не купим сегодня ни одного коня. [назад]
Все на ножках (разбитых ногах), многие - запалены; этот - сопатый, у того грудь отбита; этаких лошадей татары скупают на мясо, да на кожу. [назад]
Постой-ка! Вот этот жеребчик должен быть из резвых. [назад]
(Съел бы я его глаз) [назад]
Взгляни, что за конек! [назад]
Посмотри на его голову, на его шею! [назад]
Ну, счастье тебе посылает Господь. [назад]
Боюсь, много не запросил бы за него мужик. [назад]
Верь мне - не отдаст дешевле двух сот рублей. [назад]
Ну! Молись Богу! [назад]
Бери скорее из полы. [назад]
Глаза мои ослепни, детей мне похоронить - не найдешь лучше. [назад]
Бери, говорю. [назад]
Отдавай деньги. [назад]
Убей меня Бог - не пропадут твои деньги. [назад]
Плюнь мне в лицо - если лгу. [назад]
Бери, говорю, веди.. [назад]
А теперь, пойдем в трактир чайку попить. [назад]
Кто ты такой, паренек? [назад]
Цыган. [назад]
Откуда ты? [назад]
Ярославский. [назад]
А много ль тебе лет? [назад]
12. [назад]
Куда ты идешь? [назад]
Домой, к отцу. [назад]
А чем занимается твой отец, какою работою? [назад]
Он лошадьми торгует, а мать ворожит русским бабам. [назад]
Есть у тебя сестры? [назад]
Да! Оне в столице поют, ходят на пляску с цыганками. [назад]
Откуда же ты теперь идешь, где был? [назад]
На конной! Продал отцову лошадь - сам он заболел. [назад]
Хорошо продал? [назад]
Нет! За полцены. [назад]
Почему? [назад]
Конь-то был, братец, поганый, да безногий. [назад]
А что это у тебя? [назад]
Узелок. Купил матери муки. [назад]
Ну, иди с Богом. Доброго тебе пути! Дай тебе Господь счастья! [назад]