Елена Марчук
ГИЛЯ
- * * *
-
- Нащи када лавэнцар ты пхэнэ,
- И ды сунэ када ту на дыкхэґа,
- Сар Исусо зораґа залиле,
- Соб ты на джял Вов лэнгэрэ дромэґа.
-
- Барэ Дэвлэ марэнас пав чамнен,
- Пэр Лэстэ лоли ида урявэнас,
- Англа Дэвэл пэрэнас пы чангэн,
- Выасане, и фартэ Лэ кошэнас.
-
- Дэвэл пы пхув сджиля важ манушэн,
- Камавимо важ лэнди оттердапэ,
- Вонэ ж трушул Дэвлэсти лачярэн,
- И всари люмля Лэстар отпхэндапэ.
-
- Со кодэластар, со Дэвэл мэрэл,
- И пала лэн Вов Еджино хасявэл?!
- Мануш ды ва карфин Лэсти вмарэл,
- И Пэхкэрэ Дадэстэ на рисявэл.
-
- Нэ сикавэл Исусо дорымо
- Колэндэ, савэ Лэ забистарэнас.
- Чи ту шунэх Дэвлэско мангимо,
- Со пы трушул вушта Лэскэ пхэнэнас?
-
- Вов промардэ вастэнцар джювимо
- Анэл важ тут пы дром хасявимаґа,
- Ты ачявэх бибахт и бэзимо
- И ты джювэх Дэвлэскэ чачимаґа.
-
- Сар Вов камэл кана тут ты облэ,
- И ты прытасавэ Пэскэ илэстэ…
- Вов тут камэл! Мангав, када полэ,
- И джя ту сигэдэр тирэ Дэвлэстэ!
-
- * * *
-
- Мэ Тут дыкхав ды винци пусавдэ,
- Сар мануша асанпэ Трэ лавэндар,
- И сар полиджялдэ Тут халавдэ,
- Со на даран Дэвлэхкэрэ дромэндар.
-
- О муй Тиро - англа мурэн якхэн,
- Кэрко тахтай Ту, Дэвла, выпилян.
- Ту син мардо, кошло важ манушэн,
- Ка пэхкэрэ чавэнцар акхардан.
-
- Мэ вса полав: пхаро Тиро трушул,
- Нэ люмля бахтали Тирэ лавэнцар.
- Ту манушэґа слян катэ пы пхув,
- Соб ты джювах амэ нэвэ илэнцар.
-
- Пы дром Тиро тэлэдав ды ясвэн,
- Со Ту важ ман тердан, Дэвэл муро!
- Ту стидынян позачутэн ромэн,
- И пала лэн дынян Ту джювимо.
-
- И тев на джяв, Ту манцар, Дэвлалэ!
- Тирэ якха ды калима дыкхав,
- И мэ лошавав ды Тирэ вастэ,
- Муро Дэвэл, мэ фартэ Тут камав.
-
- * * *
-
- Мэ пала Тутэ на джянглём,
- Сар ладавас барэ дромэґа,
- И хасютнэ мурэ илэґа
- Ды люмля бахт мэ на дыкхлём.
-
- Мэ пала тутэ на джянглём,
- Чён чергенеца на пхэнэнас,
- Соб пы трушул Тиро вздыкхлём,
- Тев мануша Тут умарэнас.
-
- Мэ пала Тутэ на джянглём,
- Джювдо пани Тиро на павас,
- И Тути ва на подынём,
- Тут пэстэ, Дадэ, на кхаравас.
-
- Мэ пала Тутэ на джянглём,
- Ды риг ачавас манушэнца,
- Тут бэзимаґа хасярдом,
- Тай промардом Тут карфинэнца.
-
- Мэ пала Тутэ на джянглём,
- Нэ Ту авэх муря ягатэ,
- Пал джювима соб ашундом,
- На уджилём баря бахтатар…
-
- Ды пэстэ мэ сфирисарав
- Лава Дэвлэскэ джювимастар,
- И англа Тут чанга чував:
- Най барэдэр камавимастар…
-
- * * *
-
- Пхув шутиля, ты пэ лати камэлпэ,
- Дожутярэл лачё брышиндоро,
- Соб чяроры нэви ты промарэлпэ,
- Дожутярэл Дэвлэ кади ило.
-
- Вса Тути, дадэ, мэ кана пхэнава,
- Сар трушало пала бахталима,
- Тирэ лава мэк сар пани мэ пава,
- Тэ аракхав важ пэсти джювима.
-
- Дэ манди, Дэвла, кала помангава,
- Тирэ дрома, лаче тай райканэ,
- Мурэ пхикэндар пхаримо счувава,
- Тай ачявава бэзима всарэ…
-
- Дыкхэх, ило пы котора чинэлпэ,
- Лэ нажужо зораґа рицарэл?
- Мэк Свэнто Фано манди оттерэлпэ,
- И чёрорэ пы воля отмукэл.
-
- Муро ило, Дэвэл, Тутти отдава,
- Кастэ поджява, собы ты джювэ?
- Ту вса джянэх, мэ Тут на хохавава:
- Камав Тирэ чавэґа ты авэ.
-
- З. Гиппиус
- Сообщники
-
- Ты думаешь, Гологофа миновала?
- При Понтии Пилате пробил час,
- И жизнь с тех пор уже не повторяла,
- Того, что быть могло единый раз?
-
- Иль ты забыл? Недавно мы с тобою
- По площади бежали второпях
- К судилищу, где двое пред толпою
- Стояли на высоких ступенях.
-
- И спрашивал один, и сомневался,
- Другой молчал, как и в былые дни.
- Ты всё вперёд, к ступеням порывался,
- Кричали мы: "Распни Его, распни!"
-
- Шёл в гору Он, ты помнишь, без сандалий,
- И ждал Его народ из ближних мест.
- С Молчавшего мы там одежды сняли,
- И на верёвках подняли на крест.
-
- Мы о хитоне спорили с тобою,
- В сторонке сидя, у костра вдвоём,
- Не на тебя ль попала кровь с водою,
- Когда ударил ты Его копьём?
-
- И не с тобою ли у двери гроба
- Мы тело сторожили по ночам?..
- Вчера, и завтра, и сегодня оба
- Мы повторяем казнь Ему и нам.
-
- (Перевод)
-
- Думисарэх, Голгофа дур амэндар?
- Пилатохкири вряма проджиля,
- Будэр ту на шунэґа манушэндар,
- Пала кода, со кици екхвар сля?
-
- Ту бистардан? Амэ туґа прастаґас
- Пав гаса, ды барэ колэ тханэ,
- Тев сындо сля, котарь мишто дыкхаґас
- Дон манушэн, савэ дой ачиле.
-
- Пхучелас екх, Дэвлэ вов на джянэлас,
- Авэр же на пхэнда нисаво лав.
- Пэр Лэстэ тиро ва вса сикавэлас,
- Ту типисилян: "Кадэлэ прымар!"
-
- Ды плай Вов джялас, дром пхаро прылэлас.
- Сле мануша, тай Лэ выасане,
- Дожутярэнас, собы Вов мэрэлас,
- Тай пы трушул амэ Лэ ваздыне.
-
- Пал Лэски ида туґа покошлепэ,
- Калэ бэшле ды рат паша яга,
- Чи на пы тут пани тай рат чутэпэ,
- Сар промардан ту Лэхкэрэ рига?
-
- И чи на туґа дуджинэ дыкхаґас,
- Сар Лэско трупо сиклярнэ слиле?...
- Учора, атася мишто вджянаґас:
- Англа Дэвлэ амэ син вуджиле.
-
- Беранже
- Апостол
-
- Куда ты, Павел? В мир несу спасенье,
- Нам Богом дан закон любви.
- Апостол, отдохни мгновенье,
- Устал ты, ноги все в крови.
- Нет, нет, я в мир несу спасенье,
- Нам Богом дан закон любви.
-
- Куда ты, Павел? Проповедать людям
- Весть мира, братства, правоты.
- Останься с нами, вместе будем
- Жить для наук и красоты.
- Нет, я иду поведать людям
- Весть мира, братства, правоты.
-
- Куда ты, Павел? К бедным и несчастным,
- Сказать им: Бог един велик.
- Ты бич вручишь рукам всевластным,
- И сгубит бедных твой язык.
- Нет, я иду сказать несчастным
- И бедным: Бог един велик.
-
- Куда ты, Павел? Благовестье Бога
- В селенья бедные несу.
- Страшись! Трудна туда дорога:
- В горах злодеи, зверь в лесу.
- Нет, нет, я благовестье Бога
- В селенья бедные несу.
-
- Куда ты, Павел? К побережью моря,
- Дрожащих ободрить друзей.
- Как? Ни года, ни труд, ни горе
- Не пошатнули правоты твоей?
- Нет, нет я к побережью моря
- Спешу дрожащих ободрить друзей.
-
- Куда ты, Павел? В суд. Своё ученье
- Перед судом провозгласить.
- Смягчи уступкой обвиненье,
- Хитрей старайся говорить!
- Нет, я спешу своё ученье
- Перед судом провозгласить.
-
- Куда ты, Павел? Я несу на плаху
- Седую голову свою.
- Лишь слово дай промолвить страху
- И старость озлатят твою!
- Нет, нет, я понесу на плаху
- Седую голову свою.
-
- Куда ты, Павел? В тихой сени рая
- По трудном отдохну пути.
- И труд, и жизнь твоя святая
- Примером стали нам. Прости!
- В небесной тихой сени рая
- По трудном отдохну пути.
-
- (Перевод)
-
- Курик ту, Павел? Лачё лав Дэвлэстар
- Камав тумэнди ты анэ.
- Апостоло, на джя цэрэстар,
- Цинилян ту, ды рат тирэ пурэ.
- Нат, нат, мэ лачё лав Дэвлэстар